北京四通搬家公司,北京搬家公司价格,四通北京搬家公司电话51463333

您的位置:主页 > 四通搬家 >

内蒙古的英文翻译是啥?市民质疑护照上英文翻译出错

发布日期:2022-04-23 12:52   来源:未知   阅读:

  •   “内蒙古的英文翻译不是Inner Mongolia吗,为什么我护照上签发地内蒙古的英文是Nei Mongol,这个不会是错的吧?”20日上午,刚刚拿到护照的李瑞(化名)向记者说道。

      在李瑞手中,记者看到了他的新护照,护照首页下方签发地址处,前方写有“内蒙古”,后面则写着“Nei Mongol”。

      与李瑞有相似疑问的还有家住呼和浩特市赛罕区的王先生。两个月前,王先生在赛罕区出入境接待大厅办理了护照,回家后发现护照上内蒙古的翻译不是他所熟知的“Inner Mongolia”,而是“Nei Mongol”。为此王先生还一度怀疑自己的护照不能用,准备抽空重新去办理。

      针对市民疑问,记者拨打赛罕区出入境接待大厅服务电话,工作人员告诉记者,护照的制证工作在呼和浩特公安局出入境管理局,所以需要到那里去询问。

      在呼和浩特公安局出入境管理局办证大厅一楼东侧的取证窗口,工作人员告诉记者香港最快报码开奖室护照中签发地址都是Nei Mongol。

      “这个是对的,新发的证上面就是这样的。”工作人员还将一些未发放的护照拿来让记者查看,上面也都写着“Nei Mongol”。

      记者查询相关资料得知,Inner Mongolia是内蒙古的英语直译,由于英语广泛普及应用,Inner Mongolia相较而言更为大众所熟知,而Nei Mongol则是内蒙古的罗马字母拼写,是因为早在1967年联合国就作出决议,要求各国、各地区在国际交往中,地名翻译都使用罗马字母拼写,做到每个地名只有一种罗马字母拼写形式。“内”源于汉语,按拼音写作Nei,“蒙古”源于蒙古语,采用蒙古语直接转写为罗马字母,即Mongol,因此,中国护照上的出生地、签发地,就将内蒙古拼写为Nei Mongol。

      日前,中国人与生物圈国家委员会组织了来自中科院植物所、动物所、山地所、成都生物所以及环保部环境科学院等机构的十余名生态专家学者组成科学考察团,进入日地震发生后即已关闭的九寨沟,对震后一个多月以来九寨沟的自然景观损毁情况、生态环境变化进行了深入考察。[详细]韩一中年男子频频虐杀领养犬网民请愿公